(3.12.161.77)
Users online: 11606     
Ijournet
Email id
 

ACADEMICIA: An International Multidisciplinary Research Journal
Year : 2022, Volume : 12, Issue : 6
First page : ( 101) Last page : ( 107)
Online ISSN : 2249-7137.
Article DOI : 10.5958/2249-7137.2022.00636.X

Expression of real-life concepts in translation

Tursunbayeva Zuhra Ruzimat Qizi1

1Researcher, Department of Translation Studies and International Journalism, Tashkent State University of Oriental Studies, Tashkent, Uzbekistan, Email id: zuhra9222@mail.ru

Online Published on 01 August, 2022.

Abstract

There are a number of characteristics that identify the nationality of literature. The most important of these are the psychology of the people, lifestyle, domestic and cultural life, traditions and customs, etc., reflected in the literature. Our article also deals with the realias of national identity, including the words that refer to the concepts of everyday life and how the link is reflected in Hindi. In the process of analysis, the translation of words such as blanket, table, tablecloth, trim, sandals which mean the concepts of everyday life, was considered in

translation. Works of the famous Uzbek writers Odil Yakubov's “Treasure of Ulugbek ” - JoHlJch and PirimqulKadyrov's “Starry Nights” and their translation into Hindi by the

skilled translator Sudhir Kumar Mathur are set as a literary source for this scientific article. The article highlights the primacy and drawbacks of the translation.

Top

Keywords

Translation, Hindi, Transliteration, Originality, Equivalence, Exoism, National Color, Realia.

Top

  
║ Site map ║ Privacy Policy ║ Copyright ║ Terms & Conditions ║ Page Rank Tool
744,728,938 visitor(s) since 30th May, 2005.
All rights reserved. Site designed and maintained by DIVA ENTERPRISES PVT. LTD..
Note: Please use Internet Explorer (6.0 or above). Some functionalities may not work in other browsers.